• Solène Binet

(EN) #ThatTranslatorCanCook : Coline Sgorbini

Mis à jour : 20 déc. 2019

The grey and cold November has arrived, but fear not: it's time to interview the sparkling Coline, EN/IT/FR interpreter and translator.

Coline SGORBINI, EN/IT/FR interpreter

Let's have a bit of Coline's delicious curry to warm the cold evening of November.

Who are you?

My name is Coline, I'm 26, and I'm a freelance translator and conference interpreter. I'm from Lyon and I've been living in Paris for a year now to develop my freelance business.

I spend most of my days outside, either doing sports, meeting with friends, eating, having a drink, or just enjoying the fresh air. In a nutshell, I like moving, travelling, meeting new, and talking. In other words, my parents never wondered why I wanted to become an interpreter!

  • What is your relationship with cooking?

I love cooking! Especially when I cook for others. My grandmother was an excellent cook (and baker), and my mother followed her footsteps. I learned to cook with my mother, from the youngest age. For family gatherings, she can always count on my sisters to set up a nice decoration for the table and other preparations (for which, let's be honest, I'm really not that good), and on me to help her out behind the stove.

  • What dish do you like to cook the most?

I don't have any favourite dish. However, I love baking. I could spend the whole day recreating a wedding cake made of chocolate cream puffs... just to eat it right after! No matter what, when I'm invited over to dinner, I'm always in charge of the dessert.

  • And the least?

I don't really like preparing starters. I often lack inspiration and it's the part of the meal I'm the least interested in. I don't really get the point of it, because the main course is already savoury.

By now you know: dessert has a special place in my heart. Without something sweet with my coffee at the end of a meal, I feel like I haven't eaten at all!

  • What have you always wanted to know how to do in cooking (e.g. a technique or a dish)?

I always wanted to learn how to make real emulsions. Each time I have one at a restaurant, I tell myself I really need to learn this technique. It does add a unique touch to each course. And gosh, it's good!

  • What do you eat and/or drink while translating?

Strangely, even though I love food, I never nibble! It's a golden rule I gave myself a long time ago. Regarding drinks, I'm not a huge fan of sodas or fruit juices. I only drink water, coffee, or sometimes Pulco (lemon cordial).

  • Bonus: Could you share a quick, easy, delicious recipe?

The one in the picture. I rarely plan the recipes I'll make in advance. Generally, I just open the fridge and see what's in it. Here we have a vegetarian coconut curry:

I cook rice with coconut milk or cream, then I add carrots, peppers, courgettes and tomatoes (or any other vegetable in the fridge), diced. While it's cooking, I add salt, pepper, ginger, curry, sweet chilli, and coriander.

To contact Coline and follow her activities:
Website: interpretation-france.com
11 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
  • Noir Facebook Icône
  • Noir Twitter Icon
  • Noir LinkedIn Icône

© 2021 par Solène Binet

Traduction et interprétation

Sherlock des mots

Hébergé par Infomaniak SA

Conçu avec Wix

© 2021, Solène Binet, hébergé par Infomaniak SA, conçu avec Wix

8 rue de l'Ancienne Poste

traduction anglais français traduction italien français traducteur anglais français traducteur italien français traduction anglaise tranduction italienne traduction français traducteur PACA traduction PACA correction texte correction textes traduction orale traduction site web français traduction site internet français traduction jeux de société traduction escape games traduction recette traduction médicale traduction rapport traduction livre traduction professionnelle cours de langues PACA cours de langues Carcès cours de langues 83